Milagros Hernández, concejal y portavoz de Cultura de
Izquierda Unida en el Ayuntamiento de Madrid, envió el pasado jueves una carta
al director de Artes Escénicas del Consistorio, Natalio Grueso, en la que la
edil denunciaba la programación ofrecida por el Teatro Español. Denuncia que ha
sido eclipsada por los errores ortográficos de la misiva, según publica El
Confidencial.
Nada más comenzar la carta, la concejal comete dos errores de
bulto: "Ha donde va el Teatro Español", cuando lo correcto es "A
dónde va el Teatro Español". La edil también confunde varias veces el
pronombre interrogativo indirecto "por qué" con la conjunción causal
"porque" y no pone tildes en palabras como “público”, “producción”, “ahorrándose”
o “fórmulas”. Este último error se repite dos veces en una misma oración: “Y se
miran poco otras formulas de participación, otras formulas de gestión…” [el subrayado es nuestro].
Milagros Hernández (54 años y diplomada en Trabajo Social)
se disculpó: "Es cierto que cometí fallos, pero lo importante era el
contenido de la carta y la crisis por la que atraviesa el Teatro Español".
Hernández es conocida por su defensa del coche oficial, que justifica en la necesidad de viajar por toda la ciudad que tienen los concejales del Consistorio para conocer así los problemas de los vecinos. Hace dos años también fue noticia tras ser apuñalada por su hijo en el domicilio familiar de ambos en Puente de Vallecas. Hernández fue herida de gravedad, pero consiguió recuperarse.
















Gema | Jueves, 26 de Septiembre de 2013 a las 02:54:14 horas
Madre mía... Si es que sois la releche... Personalmente, que yo publicase en mi muro de facebook esta noticia, en calidad de filóloga, sí que sería una gran sorpresa entre mis colegas y yo. Pero no sé qué es peor, si lo de esta señora, o lo de ustedes:
Primero, no sé si han hecho un "copy-paste" (soy filóloga inglesa) del texto de El Confidencial, cuya corresponsal, es casi igual de cenutria que esta señora concejala. ¿desde cuándo "por qué" es un pronombre interrogativo? Sin duda, es la nueva académica... Yo le daría la "f" de "fuera del país". Para su información, y cito de la R.A.E. "b) por qué
Se trata de la secuencia formada por la preposición por y el interrogativo o exclamativo qué (palabra tónica que se escribe con tilde diacrítica para distinguirla del relativo y de la conjunción que). Introduce oraciones interrogativas y exclamativas directas e indirectas".
Después, llegamos al momento de los iluminados... Qué barbaridad! Cada vez que leo "acento" en lugar de "tilde" me da el gran sopor y noto como la ira se va apoderando de mi ser. A ver, la tilde es la REPRESENTACIÓN GRÁFICA del acento. Lo que llevan las palabras tónicas son tildes; las átonas no llevan tilde. Pero ACENTO llevan todas las palabras del español/castellano (para que cada cual elija).
Dicho esto me gustaría añadir un comentario personal: ni los políticos ni la prensa tienen ni pajolera idea de nuestra lengua, lo mínimo para comentar esta noticia es consultar con un filólogo de los que estamos en paro (aunque seamos filólogos ingleses, también tuvimos que estudiar Lengua Española, además de varias asignaturas de traducción).
Accede para votar (0) (0) Accede para responder